The Doors (link muy bueno, con traducciones al español de sus letras) fundado en 1965 y disuelto 8 años después, de los mayores exponentes de la psicodelia de los 60's. Integrado por el famosísimo vocalista Jim Morrison, el tecladista Ray Manzarek, el baterista John Densmore y el guitarrista Robby Krieger.
Jim Morrison estudió cine en la UCLA (Universidad de California en los Ángeles) aunque lo suyo siempre fue la poesía, empezó el grupo musical al contactar con el tecladista, para que musicalizará su obra y así fue como inició la banda. Morrison para extrañez padecía de pánico escénico y según se dice, consumía drogas para aminorarlo. En 1971 se encuentra su cuerpo, se declaró que murió por un ataque al corazón, aunque se reveló que no se había hecho autopsia, debido a la negligencia médica existen numerosos informes que murió debido a una sobredosis. La banda intentó tocar sin Morrison, aunque vendían bien los álbums no era lo mismo. En 1972 se disuelve la banda.
La canción para "sorpresa" fue escrita por Robby Krieger, la canción representa una pareja "llegando alto" (getting high), un término callejero para la sensación eufórica de la gente cuando se droga. Para los que nos cuesta el inglés busqué con subtítulos :D
Cover de José Feliciano (sí, ese mismo, aunque usted NO lo crea)
6 comentarios:
¡me encantan los gráficos! y la música ni se diga, hace muuuuuucho tiempo que no escuchaba sus canciones y no no son de mi época pero como quiera las conozco JAAJJAJAJA... saludos grandes y buen inicio de semanita...
Su.
AMO a los Doors!! Los amo!!
Un sonido único, extraordinario!!!
La canción excelente aunque no la mejor de ellos...
PD. Hubiera preferido que la imagen que pusiste fuera de Morrison o de la banda, no de la peli...
Sorry, voy a seguir yo de necia pero es que me tocaste a mi amor...
"Trata de poner la noche en el fuego" ???? wtf???? que es esa traducción yízuz!
Aquí una traducción que hice yop jejeje:
You know that it would be untrue
Sabes que no sería cierto
You know that I would be a liar
Sabes que sería un mentiroso
If I was to say to you
Si te dijera nena
Girl, we couldn't get much higher
Que no podríamos llegar más alto
Come on baby, light my fire
Ven nena, enciende mi fuego
Come on baby, light my fire
Ven nena, enciende mi fuego
Try to set the night on fire
Trata de encender la noche
The time to hesitate is through
El tiempo para dudar ha pasado
No time to wallow in the mire
No hay tiempo para revolcarse en el lodo
Try now we can only lose
Intentalo ahora, solo podemos perder
And our love become a funeral pyre
Y nuestro amor convertirse en una pira funeraria
Come on baby, light my fire
Ven nena, enciende mi fuego
Come on baby, light my fire
Ven nena, enciende mi fuego
Try to set the night on fire, yeah
Trata de encender la noche, si!
Muy interesante ver las metáforas en la letra, por ejemplo lo de revolcarse en el lodo... definitivamente Morrison era un genio!
Ja jaaa yo ni puse imagen, seguro fue Pablex.
Y ese es Val Kilmer XD
¡Sha lo cambio!
Jejeje le tocaron a papi Morrison a Karo y la señorita responde con la traducción como es.
Todo un piezón!
Saludos.
MMMM me quito el sombrero por los Doors y todo lo demás por Jim Morrison jejejeje
Muy buena canción y los aportes de la Karito!!!
Saluditos!!!
Publicar un comentario